Translator Reviews ( Japanese → English )

Rating: 50 / 0 Reviews / 07 Oct 2019 at 15:59

sujiko
sujiko 50 IT、金融などを中心として社内翻訳者を数年経験後、フリーランス翻訳者として...
Japanese

この通知は、7月末まで弊社のBさんとやり取りをしていた、出発物質であるPKZのサプライヤー変更の件の結果ということで間違いないでしょうか?出発物質のサプライヤーを変更することにより、御社の規格は変更ありますか?最初的にA製品の品質に何か変化ありますか?

English

Is it all right to understand that this notification is a result of changing supplier of PKZ that is an item sent you had been negotiating with B of our company until the end of July?
Will standard of your company be changed if supplier of the item sent is changed?
Will quality of the item A be changed finally?

Reviews ( 0 )

There are no translator reviews yet.