Hi + thank you for your order:
i can ship this as a registered parcel with full insurance at 47€ postage or with tracking+50€ insurance at 20€ postage - you tell me what you want and i´ll invoice you accordingly.
Best regards,
Translation / Japanese
- Posted at 02 Oct 2019 at 04:46
こんにちは。ご注文、ありがとうございます。
ご注文の品は47ユーロの郵送料金で全額保証付き書き留め小包、或いは20ユーロ郵送料金で追跡番号付き+50ユーロ保証付きの小包で発送できます。どちらが良いか教えて下さい。お返事いただきましたら、インボイスを発行します。
どうぞよろしくお願いします。
ご注文の品は47ユーロの郵送料金で全額保証付き書き留め小包、或いは20ユーロ郵送料金で追跡番号付き+50ユーロ保証付きの小包で発送できます。どちらが良いか教えて下さい。お返事いただきましたら、インボイスを発行します。
どうぞよろしくお願いします。
★★★★★ 5.0/1
Translation / Japanese
- Posted at 02 Oct 2019 at 05:06
ご注文ありがとうございます。
ご注文の商品を料金47ユーロの全部保険付きの書留小包、もしくは追跡料金50ユーロ+保険料金20ユーロの書留小包で郵送します。
ご希望をお知らせいただければ、インボイスをお送りします。
よろしくお願いします。
ご注文の商品を料金47ユーロの全部保険付きの書留小包、もしくは追跡料金50ユーロ+保険料金20ユーロの書留小包で郵送します。
ご希望をお知らせいただければ、インボイスをお送りします。
よろしくお願いします。
★★★★☆ 4.0/1