Translator Reviews ( English → Japanese )

Rating: 52 / 1 Review / 02 Oct 2019 at 04:46

marifh
marifh 52
English

Hi + thank you for your order:
i can ship this as a registered parcel with full insurance at 47€ postage or with tracking+50€ insurance at 20€ postage - you tell me what you want and i´ll invoice you accordingly.
Best regards,

Japanese

こんにちは。ご注文、ありがとうございます。
ご注文の品は47ユーロの郵送料金で全額保証付き書き留め小包、或いは20ユーロ郵送料金で追跡番号付き+50ユーロ保証付きの小包で発送できます。どちらが良いか教えて下さい。お返事いただきましたら、インボイスを発行します。
どうぞよろしくお願いします。

Reviews ( 1 )

mars16 60 翻訳を始めて、そしてConyacに参加して5年ほどになります(スタンダード...
mars16 rated this translation result as ★★★★★ 04 Oct 2019 at 21:44

original
こんにちは。ご注文、ありがとうございます。
ご注文の品は47ユーロの郵送料金で全額保証付き書小包、或いは20ユーロ郵送料金で追跡番号付き+50ユーロ保証付きの小包で発送できます。どちらが良いか教えて下さい。お返事いただきましたら、インボイスを発行します。
どうぞよろしくお願いします。

corrected
こんにちは。ご注文、ありがとうございます。
ご注文の品は47ユーロの郵送料金で全額保証付き書留小包、或いは20ユーロ郵送料金で追跡番号付き+50ユーロ保証付きの小包で発送できます。どちらが良いか教えて下さい。お返事いただきましたら、インボイスを発行します。
どうぞよろしくお願いします。

うまく訳されています

marifh marifh 05 Oct 2019 at 02:46

レビュー、ありがとうございました。

Add Comment