[Translation from Japanese to English ] Regarding the application of the brand. Thanks for your support as always. ...

This requests contains 204 characters and is related to the following tags: "Business" . It has been translated 2 times by the following translators : ( tourmaline , setsuko-atarashi , kumako-gohara , steveforest ) and was completed in 0 hours 4 minutes .

Requested by yusuke1986 at 30 Aug 2019 at 17:18 1932 views
Time left: Finished

ブランド申請の件について。

いつもお世話になっております。
8月21日にapp-review@amazon.comのメールアドレスから下記の内容のメールが送られてきました。


8月23日に送られてきたメールの内容のにしたがい、app-review@amazon.comのメールアドレスに下記の文章と請求書ファイルを添付して返信したのですが、1週間たっても返事が来ません。
お手数をおかけしますが一度調査をお願いします。

Regarding the application of the brand.
Thanks for your support as always.
I received a following email from app-review@amazon.com on the 21st of August.
As referring the email received on the 23rd of August, I replied the following message along with the file of the invoice to app-review@amazon.com, there is no response from it even though it took one week time.
I am afraid but may I ask you to investigate once, please?

Client

Try “Standard Translation” for specialized translation such as business purpose.

  • We can receive files such as Word, Excel, and PowerPoint.
  • There is no maximum word limit, and we deliver translations fast.
  • Higher-skilled translators will work on your request.

Feel free to contact
anytime