Notice of Conyac Termination ( Updated on November 25)

[Translation from Japanese to English ] 1 I will send you the credit card information in 2 emails. I will let you ...

This requests contains 84 characters . It has been translated 2 times by the following translators : ( chibbi , shimauma , peko55 ) and was completed in 0 hours 17 minutes .

Requested by soundlike at 26 Aug 2019 at 03:01 2566 views
Time left: Finished

①クレジットカードの情報を2通のメールに分けてお送りします。
配送業者については1〜2日以内にお知らせします。

②保険付きで日本まで合計金額160$ということでしょうか??

shimauma
Rating 53
Translation / English
- Posted at 26 Aug 2019 at 03:10
1
I will send you the credit card information in 2 emails.
I will let you know about shipping company in a few days.

2
Does that mean that it will cost 160$ to Japan in total including insurance?
chibbi
Rating 52
Translation / English
- Posted at 26 Aug 2019 at 03:18
1 I'm sending you the credit card information in two emails.
I will let you know about the delivery company in a day or two.

2 Would it cost a total of $160 to Japan including the insurance?
peko55
Rating 50
Translation / English
- Posted at 26 Aug 2019 at 03:28
①I will send you the information of credit card in divided into two mails.
I will inform you about the delivery agent within one or two days.

②Does it mean the total amount will be $160 with insurance to Japan??

Client

Try “Standard Translation” for specialized translation such as business purpose.

  • We can receive files such as Word, Excel, and PowerPoint.
  • There is no maximum word limit, and we deliver translations fast.
  • Higher-skilled translators will work on your request.

Feel free to contact
anytime