Notice of Conyac Termination

[Translation from Japanese to English ] Around when can I receive a reply regarding approval of the design from you? ...

This requests contains 240 characters and is related to the following tags: "Business" . It has been translated 2 times by the following translators : ( kamitoki , setsuko-atarashi , huihuimelon ) and was completed in 0 hours 16 minutes .

Requested by zazie at 17 Aug 2019 at 14:59 2425 views
Time left: Finished

先方からデザイン承認のお返事はいつ頃いただけますか?
商品を9月10日までに送るには、遅くても来週中にお返事をいただかなくては
締め切りに間に合いません。
工場でパーツを制作するのに2週間、そこから私が組み立てるのに一週間かかります
お忙しいところ恐れ入りますが、回答を早めにいただけるよう
連絡していただけますと幸いです

商品を納品する際、値札はあなたの方で用意してくれますか
展示什器はあなた方の方で用意してもらえますか
こちらの商品は現状在庫が5個しかありません
納品は5個でもよろしいですか

Around when can I receive a reply regarding approval of the design from you?
In order to send the product by September 10 i I dont receive a reply on this week at the latest I won't make it on time for the deadline.
It takes 2 weeks to manufacture the parts in the factory, then 1 week for me to assemble them.
I'm sorry if this is a busy time for you but it would be great if you could message me so I can receive your reply soon.
Have you prepared the price tags when I deliver the product?
Can I have you prepare the fixtures for the exhibit?
There are only 5 pieces of the product currently in storage here.
Is it okay to deliver just 5 pieces?

Client

Additional info

商品はアクセサリーです

Try “Standard Translation” for specialized translation such as business purpose.

  • We can receive files such as Word, Excel, and PowerPoint.
  • There is no maximum word limit, and we deliver translations fast.
  • Higher-skilled translators will work on your request.

Feel free to contact
anytime