[Translation from Japanese to English ] Re: Order of your products Thank you for your continued support. I wou...

This requests contains 215 characters and is related to the following tags: "Business" "e-mail" . It has been translated 2 times by the following translators : ( sujiko , shimauma , kumako-gohara , steveforest ) and was completed in 0 hours 5 minutes .

Requested by makio-yasui at 09 Aug 2019 at 15:46 1814 views
Time left: Finished

御社製品発注のご連絡

お世話に成ります。
下記商品につきまして発注をさせて頂きますので宜しくお願い致します。

・DC-CORE10
400個

・NANO Power Station
100個

今回は初めてのお取引なので、上記個数で宜しくお願い致します。
次回のお取引より、1000個以上の発注を予定しております。

以前、岡田様が上記商品を発注していたと思うのですが、日本語説明書等の付属品が有れば同等の仕様でご用意頂けるよう宜しくお願い致します。

Re: Order of your products

Thank you for your continued support.

I would like to order the following items.

・DC-CORE10
400pcs

・NANO Power Station
100pcs

The order quantity is small as this is our first transaction.
From the next time on, I plan to order more than 1,000pcs.

Last time, I believe that Mr. Okada ordered the above items.
Please kindly prepare accessories such as instruction manual in Japanese if any.











Client

Try “Standard Translation” for specialized translation such as business purpose.

  • We can receive files such as Word, Excel, and PowerPoint.
  • There is no maximum word limit, and we deliver translations fast.
  • Higher-skilled translators will work on your request.

Feel free to contact
anytime