Displayed are the past translation results requested in Conyac.
Conyac, the 24-hour crowdsourced translation service.

[Translation from English to Japanese ] Hey Takako, excuse me the delay. I am happy to say, that you get all the in...

Original Texts
Hey Takako,

excuse me the delay.

I am happy to say, that you get all the information today.

Because of the big fairs in July 2019 in Germany, we had a bi job to do.

I will Gote you a download-link for the pictures and i will add a Info sheet for you.

Sincerely,




I have attached the signed Distributors Agreement.

The pictures and further Informations is on its way and will follow in a few minutes.





steveforest Translated by steveforest
タカコさん、こんにちは。
お返事遅くなり申し訳ございません。
良いニュースとして必要な情報が今日全て入手できました。
ドイツの大きな展示会が今年の7月にありますが、かなり盛況でした。
その時の画像ですが、ダウンロードリンクをお教えしますし、必要な書面も添付します。
敬具。
私はディストリビューター契約のサイン入りの書面を添付しました。画像と、詳しい情報はもう少しお待ちください。直ぐにご連絡いたします。

Result of translation in Conyac

Number of characters of requests:
392

Translation Language
English=>Japanese

Translation fee
$8.82

Translation time
8 minutes

Freelancer
Starter
I worked for the broadcaster as an engineer for over 35 years.
During my career, I was dispatched to Mexico and Thailand as a JICA expert for broa...

Conyac translation costs USD$0.015 ~ per 1 character.
For translations into English, Japanese, Chinese, and 66 other languages we have 122,000 translators ready to handle your request.
Just three steps until your request is complete!! (approx. 3 mins.)