Notice of Conyac Termination

Translation Results Requested Through Conyac Made Public

[Translation from Japanese to English ] I have one more favor to ask. I am very interested in the "Top 3" tenor in t...

Original Texts
もうひとつお願いしたいことがあります。あなたが紹介してくれた例の"Top 3"テナー(125XXXのミント品)にもとても興味をもっています。

写真を見てコンディションは凡そわかりましたが、特にわたしが気になるのはそのサウンドなのです。私はfree-blowingで focused でflexibleなサウンドの tenorを求めていますのはご存知だとおもいます。

なので、125xxxのサウンドのサンプル音源を是非聞いてみたいです。その上でサウンドが気に入れば是非購入を検討したいと考えています。(2度の取引でご存知だとおもいますが、購入を決断した場合の支払いは迅速です)
Translated by tomoko16
I would like to ask for one more thing. I am very much interested in Top 3 tenor (M item of 125XXX) which you introduced.

I have some idea from the pictures but I am wondering about the sound. I think you know that I want tenor which is free-blowing, focused and flexible.
I would, therefore, love to listen to the sample of 125xxx. If I really liked it, I would like to consider purchasing it. (I presume you know but once I have decided to buy something, I pay immediately)

Result of Translation in Conyac

Number of Characters of Requests:
285letters
Translation Language
Japanese → English
Translation Fee
$25.65
Translation Time
about 2 hours
Freelancer
tomoko16 tomoko16
Starter
ロンドン大学大学院で翻訳学を学び、現在ロンドンでフリーランスの翻訳家として働いています。