Translation Results Requested Through Conyac Made Public
[Translation from Japanese to English ] Hi, Lee. Thank you very much for your cooperation. I have received the HD...
Original Texts
リーさん
ご協力ありがとうございます。
無事 HDMIカード 受け取りました。手配いただいて、有難うございました。
3Dの開発に使いたいと思います。
Sound Engineも次期バージョンの開発を進めていきます。
ブラジルでデモをしたかと思いますが、製品としてどのような部分が足りていないか、
どうすればブラジルで使ってもらえるのかヒアリングできましたでしょうか。
そこが分からないと、中々販売は難しいと判断せざるをえません。
宜しくお願い致します。
ご協力ありがとうございます。
無事 HDMIカード 受け取りました。手配いただいて、有難うございました。
3Dの開発に使いたいと思います。
Sound Engineも次期バージョンの開発を進めていきます。
ブラジルでデモをしたかと思いますが、製品としてどのような部分が足りていないか、
どうすればブラジルで使ってもらえるのかヒアリングできましたでしょうか。
そこが分からないと、中々販売は難しいと判断せざるをえません。
宜しくお願い致します。
Dear Mr.Lee, thank you.
I really appreciate your cooperation.
I received HDMI card safely, thank you so much for your time.
I will use it for developing 3D.
I will move onto the development of the next upcoming version of Sound Engine.
As I knew the you had worked for the demonstration for this in Brazil already, did you conduct any of hearing about what are necessity for building as products, and how you make this used in Brazil?
Unless you know those points, I cannot judge to make it possible for selling this as a product.
With regards.
I really appreciate your cooperation.
I received HDMI card safely, thank you so much for your time.
I will use it for developing 3D.
I will move onto the development of the next upcoming version of Sound Engine.
As I knew the you had worked for the demonstration for this in Brazil already, did you conduct any of hearing about what are necessity for building as products, and how you make this used in Brazil?
Unless you know those points, I cannot judge to make it possible for selling this as a product.
With regards.
Result of Translation in Conyac
- Number of Characters of Requests:
- 218letters
- Translation Language
- Japanese → English
- Translation Fee
- $19.62
- Translation Time
- 6 minutes