Notice of Conyac Termination

Translation Results Requested Through Conyac Made Public

[Translation from English to Japanese ] Dear i can accept but there are conditions: 1) i can make this all times bu...

Original Texts
Dear

i can accept but there are conditions:

1) i can make this all times but sometimes!
we make custom's declaration
problematic accounting company

2) you must not lower the prices selling!!!


about the japanese custom's tax, for don't pay

you can make order per package and adress
4 t shirts = 140.4€
2 hoodie + 1 t shirt = 159.30€
3 sweat shirt = 159.30€

but recently new accord beetween Europe and Japan country, you can ask the limit price fo don't py custom's tax

and give me the reply about them

best regards
Translated by transcontinents
こんにちは。

受け入れには条件があります。

1)いつでもできますが時々税関申告をすることがあります。会計事務所に係る問題です。

2)販売価格を下げないでください!!!!

日本の関税については支払わないでください。

梱包ごとに注文書を出し、下記のように記入してください。

4 t shirts = 140.4€
2 hoodie + 1 t shirt = 159.30€
3 sweat shirt = 159.30€

しかし、欧州と日本間の最新の合意内容によると限度価格によっては関税がかからないのでお問い合わせください。

そしてその返事をお待ちしております。

よろしくお願いいたします。

Result of Translation in Conyac

Number of Characters of Requests:
501letters
Translation Language
English → Japanese
Translation Fee
$11.28
Translation Time
15 minutes
Freelancer
transcontinents transcontinents
Senior
ビジネス文書作成、交渉、輸出入実務の経験があり、ビジネス関連コミュニケーションが得意分野です。
迅速、簡潔で適切な翻訳を心がけています。


I ...