Notice of Conyac Termination

[Translation from Japanese to English ] What you requested is documents for P, right? P is planned to be held in Augu...

This requests contains 240 characters and is related to the following tags: "Business" . It has been translated 2 times by the following translators : ( sujiko , setsuko-atarashi , atsuko-s , risa0908 ) and was completed in 0 hours 9 minutes .

Requested by tgvicektx at 24 Jun 2019 at 12:15 2431 views
Time left: Finished

あなたが依頼しているのはP向けの資料ですね?Pは8月に予定されているので、提供時期が早すぎるのではないでしょうか?
また頂いた値は合計でしょうか?我々は個当りの値を必要としています。
こちらで試算した結果、ベースとなる昨年の実績が2kと悪い状況で、Aを計画ベースの値へ置き換えても黒字にならない状況です。
昨年度の実績をDとEで費目別に比較すると、C費用が高いです。Cの使途は昨今その妥当性が大変厳しく問われており、合理的かつ詳細な説明が出来ないと弊部長承認で却下される可能性が高いです


risa0908
Rating 52
Translation / English
- Posted at 24 Jun 2019 at 12:23
What you requested is documents for P, right? P is planned to be held in August, so is it too early to provide?
And does the amount we received mean total amount? We need the amount per piece.
When we calculate by ourselves, it can't be surplus even if we replace A to amount based on plan because performance of last year which will be base is very bad to be 2k.
When we compare the performance of last year by item D and E, the C charge is expensive. The usage of C is being blamed strictly about its relevance, so if we cannot explain it reasonably and in detail, there's high possibility to be rejected by our General Manager.
setsuko-atarashi
Rating 50
Translation / English
- Posted at 24 Jun 2019 at 12:24
What you are asking is document for P? As P is to be in August, it seems too early to submit it.
And the value give is it a total amount? We need each value of them.
When calculated it about here, the circumstance is 2k of last years basic practice which is bad and even though based on A with planning base value, it would not turn to black.
Compared with last year's practice with D and E in each, C fees are high. C's usage are asked recently its appropriate way, and if you cannot explain rationally and in details, there is possibility of not being accepted by the executive.
atsuko-s
Rating 51
Translation / English
- Posted at 24 Jun 2019 at 12:24
What you request is the document for P, isn't it?
Since P is scheduled in August, it would be too soon to provide.
Also, is the value that you gave me the total?
We need that per piece.
As the result we calculated, it is bad situation that the actual figure of last year as a base is 2k, and it would not turn to black figure even though we exchange A into the value of plan base.
Comparing the last year actual with D and E by expense item, C cost is more expensive.
The usage of C, the adequacy is called into question very strictly these days.
So, we will be highly possible to be declined by our division chief approval if we can not explain reasonably and in more detail.
sujiko
Rating 50
Translation / English
- Posted at 24 Jun 2019 at 12:25
It is a document for P you are requesting? As P is expected in August, it is too early to provide it?
Is the value I received total? We need a value by each.
As a result of our calculation by trial, the performance last year as a base is 2k, which is not good. It does not make a profit even if we switch A to the value based on the plan. If we compare the performance of the last year at D and E by type of expense, C will very high. The purpose of use of C has been examined strictly in its appropriateness. Therefore, if we cannot explain reasonably and in detail, manager of our department will refuse it by high possibility.
[deleted user]
Rating 52
Translation / English
- Posted at 24 Jun 2019 at 12:28
What you are asking is a document for P,right?
As P is planned to place in August, I believe the the timing seems to early I guess.
And was given data for total, right?
We need each specific data.
As the results of estimating our side, the fact which becomes the base for last year was worse at 2k , if replacing A to be planned base, we will not be able to get surplus.
With referring the fact for last year, data in D and E classified for expenses , the expenditure for C is really high.
Usage of C is lately well monitored for its needs severely. our director may reject the approvement unless reasonable specific rational plans isn't given.

Client

Try “Standard Translation” for specialized translation such as business purpose.

  • We can receive files such as Word, Excel, and PowerPoint.
  • There is no maximum word limit, and we deliver translations fast.
  • Higher-skilled translators will work on your request.

Feel free to contact
anytime