Displayed are the past translation results requested in Conyac.
Conyac, the 24-hour crowdsourced translation service.

[Translation from Portuguese (Brazil) to Japanese ] Desculpe mais uma vez, o tamanho se torna diferente do encaixe do disco de AB...

Original Texts
Desculpe mais uma vez, o tamanho se torna diferente do encaixe do disco de ABS.
No titulo da venda do produto esta mencionado haybusa 1300R, isso nao esta correto.
se eu não foi reembolsado , vou entrar em contato com yahoo e vou denunciar como fralde . pois esta errado. aguardo o reembolso.
vou enviar os dados para deposito, e vou estar enviado o produto de volta para vocês. muito obrigado
iwayama_toshiro Translated by iwayama_toshiro
毎回申し訳ありませんが、ABSデイスクフィテイングのサイズが異なります。製品販売のタイトルにはハヤブサ1300Rと記載されていますが、これは間違いです。間違っているため、価格の払い戻しが無ければ、詐欺行為としてヤホーを告訴します。払い戻しをお待ちします。
銀行口座への振込用データを送ります。また、製品は御社へ送り返します。よろしくお願い致します。

Result of translation in Conyac

Number of characters of requests:
393

Translation Language
Portuguese (Brazil)=>Japanese

Translation fee
$8.85

Translation time
23 minutes

Freelancer
Starter
岩山 明郎(トシロウ)、1950年9月22日、熊本県上益城郡甲佐町、大字田代村生まれ、1958年、小学2年生で家族とともにブラジルへ移住、そこでブラジルの基本教育を受ける。工業高校電気科を卒業後ブラジルの大手財閥に就職、電力、製鉄分野の設計に従事した。大学は夜間の経営学に仕事をしながら通学。1...

Conyac translation costs USD$0.015 ~ per 1 character.
For translations into English, Japanese, Chinese, and 66 other languages we have 119,000 translators ready to handle your request.
Just three steps until your request is complete!! (approx. 3 mins.)