[Translation from Japanese to English ] Hello there, Thank you for contacting me. This is my answer to your quest...

This requests contains 159 characters . It has been translated 2 times by the following translators : ( huihuimelon , steveforest ) and was completed in 0 hours 5 minutes .

Requested by lifedesign at 19 Jun 2019 at 21:48 1853 views
Time left: Finished

お世話になります。

ご連絡有難うございます。
ご質問のご回答です。

VN0027
→アイアンの脚につきましては、パウダーコーティングでお願いいたします
(カラーはマットブラックです)

→天板につきましては、価格の差も確認したいので、2パターンで制作できますか?
又、木材を加工して、40ミリにする場合は、どのような構造になりますか?

huihuimelon
Rating 52
Translation / English
- Posted at 19 Jun 2019 at 21:53
Hello there,

Thank you for contacting me.
This is my answer to your question.

VN0027
→For the legs of Iron, please make it powder coating
(The colour shall be matt brown)

→ For countertop as I would like to confirm the price difference as well so could you make it come in two patterns?
Also, what kind of structure will it be if you process the wooden material and make it be 40 mm?
steveforest
Rating 52
Translation / English
- Posted at 19 Jun 2019 at 21:53
Thanks as always.

Thanks for your contact.
I will be answering your questions.
VN0027
→The leg of iron should be powder coating, please
Colour should be matt black, please.
→Regarding the top, can you make two patterns as we would like to make sure the difference in price each ?
In addition, wondering how it is structure like when deciding 20 millimeter for making wood.

Client

Try “Standard Translation” for specialized translation such as business purpose.

  • We can receive files such as Word, Excel, and PowerPoint.
  • There is no maximum word limit, and we deliver translations fast.
  • Higher-skilled translators will work on your request.

Feel free to contact
anytime