Translation Results Requested Through Conyac Made Public

[Translation from Japanese to English ] I am an agent of import in Japan. I am going to participate in xx that is go...

Original Texts
日本で輸入代理店をしています。
今夏開催される「〇〇」に参加したいと思っております。

そこで、Credentialsについて質問させてください。
サイトより登録し、20ドルを払ったのですが、登録が完了できません。
最低2点の書類の提出を求められているようです。
1点は、名刺をアップロード予定ですが、アウトドア製品は今後力を入れていきたい分野なので、現段階での取り扱いや、請求書はありません。
また、日本では営業許可証のようなものもありません。

Translated by steveforest
I am running an import agency in Japan.
I would like to participate in 「〇〇」whch will take place this summer.
Then, could I make some questions regarding credentials?
Even though I have paid 20 dollars from the website, I cannot complete the registration.
The submission of two documents seems to be required at least.
The one is my business card to be uploaded soon, but at the moment, there is no handling history or invoices so far because I would like to expand our business towards outdoor items from now.
Also, I don’t have any operating licenses for sales here in Japan.

Result of Translation in Conyac

Number of Characters of Requests:
216letters
Translation Language
Japanese → English
Translation Fee
$19.44
Translation Time
7 minutes
Freelancer
steveforest steveforest
Starter
I worked for the broadcaster as an engineer for over 35 years.
During my car...