Translation Results Requested Through Conyac Made Public
[Translation from Japanese to English ] Regarding the previous samples VN0013 WOOD BOARD: Canceled due to the pric...
Original Texts
前回のサンプルについて
VN0013 WOOD BOARD
→値段が合わず、取りやめ
VN0016 TV BOARD
→次回発注予定
※ただし、金具が錆びていた為、金具は変更をお願いします。
VN0017 TABLE
→値段が合わず、取りやめ
VN0018 SIDE TABLE
→次回発注予定
今のところ、前回のサンプルにつきましては、
上記予定です。
VN0013 WOOD BOARD
→値段が合わず、取りやめ
VN0016 TV BOARD
→次回発注予定
※ただし、金具が錆びていた為、金具は変更をお願いします。
VN0017 TABLE
→値段が合わず、取りやめ
VN0018 SIDE TABLE
→次回発注予定
今のところ、前回のサンプルにつきましては、
上記予定です。
Translated by
asuka_akaneiro
Regarding the previous samples
VN0013 WOOD BOARD: Canceled due to the price disagreed
VN0016 TV BOARD: Scheduled to be ordered next time
*Please change the metallic fittings because they were rusty.
VN0017 TABLE: Canceled due to the price disagreed
VN0018 SIDE TABLE: Scheduled to be ordered next time
It is scheduled as stated above so far regarding the previous samples
VN0013 WOOD BOARD: Canceled due to the price disagreed
VN0016 TV BOARD: Scheduled to be ordered next time
*Please change the metallic fittings because they were rusty.
VN0017 TABLE: Canceled due to the price disagreed
VN0018 SIDE TABLE: Scheduled to be ordered next time
It is scheduled as stated above so far regarding the previous samples
Result of Translation in Conyac
- Number of Characters of Requests:
- 172letters
- Translation Language
- Japanese → English
- Translation Fee
- $15.48
- Translation Time
- 10 minutes
Freelancer
asuka_akaneiro
Starter (High)
日本人です。早稲田大学卒です。
【英語】イギリスのオックスフォード大学への留学経験・米系企業での勤務経験がございます。
日系企業では翻訳・通訳...
【英語】イギリスのオックスフォード大学への留学経験・米系企業での勤務経験がございます。
日系企業では翻訳・通訳...