Displayed are the past translation results requested in Conyac.
Conyac, the 24-hour crowdsourced translation service.

[Translation from Japanese to English ] By cutting UV, to control color and light, you can tone up you skin. It is a...

setsuko-atarashi Translated by setsuko-atarashi
By cutting UV, to control color and light, you can tone up you skin.
It is a sunscreen with lavender color to withdraw your transparency for only you,

It is a smooth solving and fresh feeling cream. Only with sunscreen, it makes transparent skin than your natural skin.

* White skin feeling to make with colors.... by cutting UV, to control colors and light, it makes your skin tone up.
*Three dimensional feeling with light.... a lavender color face to withdraw transparency and a sunscreen for our body. Sabon flavor that makes you excite. You can use it for your under make up. * Transparent and transparent skin.... Sink care content (moisture-preservation included). Super-water fruit. You can take it off with soap.
*Preservation free. No mineral oil. light acidity. Allergy is tested.
User's Request Text


* 色で織りなす色白素肌館------UVカットしながら色と光をコントロールし、肌をトーンアップ。
* 光が叶える立体感-----透明感を引き出すラベンダーカラーの顔・からだ用日やけ止め。心がときめくサボンの香り。化粧下地にも。
* 透き通って透きとおるような肌に------スキンケア成分(保湿成分配合)。スーパーウォータープルーフ。せっけんで落とせます。
* 防腐剤フリー。鉱物油フリー。弱酸性。アレルギーテスト済み

Result of translation in Conyac

Number of characters of requests:

Translation Language

Translation fee

Translation time
14 minutes


Conyac translation costs USD$0.015 ~ per 1 character.
For translations into English, Japanese, Chinese, and 66 other languages we have 107,000 translators ready to handle your request.
Just three steps until your request is complete!! (approx. 3 mins.)