Notice of Conyac Termination ( Updated on November 25)

[Translation from Japanese to English ] On the other hand, there can be picked lives and sports fitted to children ch...

This requests contains 233 characters and is related to the following tags: "Business" . It has been translated 2 times by the following translators : ( setsuko-atarashi , marifh ) and was completed in 0 hours 14 minutes .

Requested by kazunaichi99 at 26 May 2019 at 08:49 2170 views
Time left: Finished

他方、変化した子どもの生活に合った遊びやスポーツが少ないということも挙げられる。また少子化によりスポーツや外遊びの仲間となる身近にいる子どもが減少した。また、学校外の学習活動などで忙しく、平日の放課後に遊びたくても、時間が取れなかったり、友達と時間が合わないことが多くなっている。仲間が少ないので自分たちで外遊びを考え出すことが難しくなり、テレビゲームなどの室内遊びをすることが多くなる。このように、仲間の減少がスポーツや外遊びをできにくくする要因の一つとなっている

setsuko-atarashi
Rating 50
Translation / English
- Posted at 26 May 2019 at 09:04
On the other hand, there can be picked lives and sports fitted to children changed less. In addition, by lower birth rate, there are less children who play sports with friends outside around them. Also, keeping busy with learning activities except classes, even though they want to play after school on weekdays, they can either take time or their time does not meet with their friends'. As there are less friends, there is less time to pay outside. In this way, it is a factor not to be able to play sports and to play outside because of less friends.
marifh
Rating 52
Translation / English
- Posted at 26 May 2019 at 09:06
On the other hand, we can point out that there are not many entertainments or sports which are suitable for children's life style which had changed. Also, due to smaller number of children these days, there are much fewer playmates who one can enjoy sport or play outside together. Children are also bush with outside school activities and even if they wish to play after shcool, they may not be able to take enough time or have suitable time to spend time with friends. Since they don't have enough playmates, it is getting more difficult to think what kind of play they can enjoy outside and end up playing inside with TV games and so on. In this way , lack of enough playmates is one of the reasons that they cannot enjoy sport or outside plays.
marifh
marifh- over 5 years ago
申し訳ありません、スペルミスです。四行目三番目の単語は busy です。are also busy with...
となります。差し替えをお願いいたします。
[deleted user]
Rating 52
Translation / English
- Posted at 26 May 2019 at 08:58
On the other hand, there is short of playing or sporting activity for kids which meets need of their current life style. Due to a recent declining birthdate, kids for playing or sporting together also have been decreased. They are busy for studying activity outside the school, no enough time to play after school, and no matching time to spend with friends nowadays. It becomes hard to think of such activity due to short of friends for playing outside, they are likely only to play in the room for such as TV game and others. Thus, it is a reason for short of times for sporting and playing outside because of short of friends .

Client

Try “Standard Translation” for specialized translation such as business purpose.

  • We can receive files such as Word, Excel, and PowerPoint.
  • There is no maximum word limit, and we deliver translations fast.
  • Higher-skilled translators will work on your request.

Feel free to contact
anytime