[Translation from Japanese to English ] 1. I have a few questions. About oo, is the method of input more or less like...

This requests contains 129 characters . It has been translated 2 times by the following translators : ( kamitoki , setsuko-atarashi , tomoki_w , steveforest , oz-ryu ) and was completed in 0 hours 4 minutes .

Requested by soundlike at 11 May 2019 at 11:23 1838 views
Time left: Finished

①いくつか質問があります。〇〇についてですが、記入の仕方はこれで大体あってますでしょうか??
添付ファイルをご参照ください。

②配送業者にピックアップをお願いする住所は下記でよろしいでしょうか??

③送料は配送業者に直接お支払するという理解でよろしいでしょうか??

1. I have a few questions. About oo, is the method of input more or less like this?
Please see attached file.
2. Is the address that you will ask the transporting company to pick up the package the one below??
3. Am I correct in understanding it is because the shipping fee will be direct paid to the transport company??

Client

Try “Standard Translation” for specialized translation such as business purpose.

  • We can receive files such as Word, Excel, and PowerPoint.
  • There is no maximum word limit, and we deliver translations fast.
  • Higher-skilled translators will work on your request.

Feel free to contact
anytime