Translation Results Requested Through Conyac Made Public
[Translation from Japanese to English ] I bought Phenakite in bulk at your shop and I asked one of those for the gem ...
Original Texts
あなたのお店で
たくさんのフェナカイトをまとめて購入しており、
その中のひとつを鑑別に出しています。
すべてトパーズですので、
返品するのはたくさんの石です。
その全てを返金してください。
以前ヘルデライトを購入した際も、
実際はアパタイトでとてもがっかりしました。
あなたの店は偽物ばかりで信用できません。
返金しないのならeBayや警察に訴えます。
たくさんのフェナカイトをまとめて購入しており、
その中のひとつを鑑別に出しています。
すべてトパーズですので、
返品するのはたくさんの石です。
その全てを返金してください。
以前ヘルデライトを購入した際も、
実際はアパタイトでとてもがっかりしました。
あなたの店は偽物ばかりで信用できません。
返金しないのならeBayや警察に訴えます。
I bought Phenakite in bulk at your shop and I asked one of those for the gem inspection.
All are topaz so what I will return is plenty of stones.
Please refund all that I paid for.
When I purchased Helderite before, I was disappointed because that was Apatite actually.
Your shop is not reliable as there are so many fake gems,
If you don’t accept my request, I will report to Amazon or the police.
All are topaz so what I will return is plenty of stones.
Please refund all that I paid for.
When I purchased Helderite before, I was disappointed because that was Apatite actually.
Your shop is not reliable as there are so many fake gems,
If you don’t accept my request, I will report to Amazon or the police.
Result of Translation in Conyac
- Number of Characters of Requests:
- 167letters
- Translation Language
- Japanese → English
- Translation Fee
- $15.03
- Translation Time
- 12 minutes