Notice of Conyac Termination ( Updated on November 25)

[Translation from Japanese to English ] Hi there! Hope this email finds you well. Thank you for your cooperation reg...

This requests contains 233 characters . It has been translated 2 times by the following translators : ( soulsensei , setsuko-atarashi , shimauma ) and was completed in 0 hours 9 minutes .

Requested by sweetangel2007max at 28 Apr 2019 at 18:54 1980 views
Time left: Finished

やあ○○!お元気ですか?
前回の取引では大変お世話になりました。

今回、新たにスティックを100㎏注文したいと考えています。
11月19日に、私に送ってくれたサンプル1,2,3の事をあなたは覚えていますか?
これらの内から一つ選びたいので、もう一度同じサイズ、同じ仕様のサンプルを送って頂きたい。

可能ならば、もう一つリクエストがあります。
サンプル1のホワイトパウダーの割合を出来る限り増やして下さい。
送料はペイパルにてお支払い致します。

あなたのより一層の発展を願っています。

soulsensei
Rating 53
Native
Translation / English
- Posted at 28 Apr 2019 at 19:05
Hi there! Hope this email finds you well.
Thank you for your cooperation regarding the previous transaction.

Right now, I am considering to order 100kg of sticks.
Do you remember sending me samples 1, 2 and 3 on November 19th?
As I will like to choose from these samples, could you send me the samples of the same size and function again?

If it is possible, I will like to make another request.
For sample 1, could you increase the proportion of white powder as much as possible?
I will make my payment via PayPal.

I wish that you will grow from strength to strength!


sweetangel2007max likes this translation
shimauma
Rating 53
Translation / English
- Posted at 28 Apr 2019 at 19:08
Hallo, 〇〇! How are you?
I'm glad that we had a good deal last time.

This time, I would like to order 100kg of stick.
Do you remember the samples 1, 2 and 3 that you sent me on November 19?
Can you please send me samples in the same size with the same specifications?
I would like to choose one out of them.

If possible, I have another favor.
As for sample 1, it would be great if you could increase the ratio of white powder as much as possible.
I will make payment for shipping via Paypal.

I hope you much more success.






setsuko-atarashi
Rating 50
Translation / English
- Posted at 28 Apr 2019 at 19:03
Hello◯◯!How are you?
Thank you for your kindness at the last dealing.

This time, I would like to order newly 100kg's sticks.
Can you remember the samples 1, 2, and 3 you sent me on 19 November?
As I would like to select one of these, please send me the same type and the same specification's samples.

If possible, I have one more request.
Please increase the percentage of while powder of sample1.
I will pay the shipping cost by PayPal.

I wish your further development.
sweetangel2007max likes this translation
[deleted user]
Rating 52
Translation / English
- Posted at 28 Apr 2019 at 18:59
Hi!,How are you doing ?
Thank you for my dealing last time.
I think I would like to make a new order the 100kg of sticks .
Are you still remember the sample 1,2 and 3 you sent on 19th of November?
Can you send me the same samples again for me because I would like to choose one of those?
If possible , I have one more request for you.
Please increase the ratio for white powder at sample 1.
I will pay the shipping charge via PayPal.
I hope your succeeding in your business in the future.
sweetangel2007max likes this translation

Try “Standard Translation” for specialized translation such as business purpose.

  • We can receive files such as Word, Excel, and PowerPoint.
  • There is no maximum word limit, and we deliver translations fast.
  • Higher-skilled translators will work on your request.

Feel free to contact
anytime