[Translation from Japanese to English ] Thank you for your email. Thank you also for the numbers and name list. A...

This requests contains 216 characters . It has been translated 2 times by the following translators : ( lkthien , karekora , kumako-gohara , risa0908 ) and was completed in 0 hours 5 minutes .

Requested by tadasuke1075 at 22 Apr 2019 at 17:40 2303 views
Time left: Finished

メールをありがとうございます。
人数とネームリストのお知らせありがとうございます。

トレッキングのコースの参加でいいですね?
洞窟は入りますか?

特にはじめからグループ分けをする必要はありません。
その場で決めても問題ないです。

普段しているトレッキングの格好で来ていただければOKです。
時間は一時間半~2時間ほどと聞いております。
長袖、長ズボン、飲み物、履きなれた靴などを準備してもらえればOKです。

旅行の工程表などがあればお知らせください。







Thank you for your email.
Thank you also for the numbers and name list.

Am I correct in understanding that you will participate in the trekking course?
Will you be willing to go into the cave?

There is no need to group you up, especially from the very beginning.
We can decide at the time without problem.

Please come in the trekking gear you usually use.
It will take about one and a half to two hours.
Please bring long sleeves, long pants, a drink, shoes you are comfortable in, etc.

Please let us know your travel schedule if you have one.

Client

Try “Standard Translation” for specialized translation such as business purpose.

  • We can receive files such as Word, Excel, and PowerPoint.
  • There is no maximum word limit, and we deliver translations fast.
  • Higher-skilled translators will work on your request.

Feel free to contact
anytime