Translation Results Requested Through Conyac Made Public

[Translation from English to Japanese ] Since we do not process third-party payments, we cannot force a refund. Only...

Original Texts

Since we do not process third-party payments, we cannot force a refund. Only your payment provider can do this. If you have not done so already, please contact your payment provider.

If you paid via PayPal, you should file a claim with them to get your money back. PayPal payments are protected, and in most cases you should be able to get your money back as long as you file a claim before their deadline.
If you paid via Bank Transfer, please contact your bank to file a chargeback.





Translated by steveforest
サードパーティーからの支払いに関与しないため、返金には直ぐに応じるわけにはいかないのです。支払いプロバイダーのみがそれができるのです。もしそれが済んでいないのであれば、支払いプロバイダーに連絡をしてください。
ペイパルでの支払いの場合、返金のクレームを申し入れなければなりません。ペイパル支払いは保護されています。殆どの場合、期限の前であれば、返金が可能であります。
銀行口座の送金の場合はあなたの銀行へチャージバックを申し入れしてください。

Result of Translation in Conyac

Number of Characters of Requests:
483letters
Translation Language
English → Japanese
Translation Fee
$10.875
Translation Time
26 minutes
Freelancer
steveforest steveforest
Starter
I worked for the broadcaster as an engineer for over 35 years.
During my car...