[Translation from Japanese to English ] I am so sorry that i forgot to email you back. We do not have rent service. ...

This requests contains 231 characters . It has been translated 2 times by the following translators : ( setsuko-atarashi , bestseller2016 , steveforest ) and was completed in 0 hours 13 minutes .

Requested by tadasuke1075 at 13 Apr 2019 at 11:32 1731 views
Time left: Finished

ごめんなさい
返信したつもりが、していなかったです。

私は道具の貸し出しはしてないですが、提携しているレンタルショップの紹介はできます!
もし必要であれば言ってください。ハイキングシューズと防寒ジャケット、レインジャケットは必要です。

人数は何人ですか?人数によって料金が変わります。

こちらも紹介できます。
富士登山中の山小屋や富士山の麓の宿泊施設など

正確な日にちが決まったら教えてくださいね

ガイドの料金だけあなたに教えて、宿泊の金額を知らせていなかったです。ごめんなさい







I am so sorry that i forgot to email you back.
We do not have rent service.
But we can introduct rental service shop .
If you need it. Please let me know.
Hiking shoes. A jumper,a rain outfit are necessary!
How many members coming ? The rate vary due to number of people..

And i am also introduce this!
beautiful veiw lodgings when you
Climbing to the Mt. huji.

Just let me the date you come.

And i am sorry again that i forgot to tell you know the Hotel charge.
I just let you know the guide charge only.

Client

Try “Standard Translation” for specialized translation such as business purpose.

  • We can receive files such as Word, Excel, and PowerPoint.
  • There is no maximum word limit, and we deliver translations fast.
  • Higher-skilled translators will work on your request.

Feel free to contact
anytime