Notice of Conyac Termination

[Translation from Japanese to English ] I ordered 7 items, but received only 1 item. According to the order histo...

This requests contains 239 characters and is related to the following tags: "e-mail" . It has been translated 2 times by the following translators : ( tearz , setsuko-atarashi , shimauma , risa0908 ) and was completed in 0 hours 6 minutes .

Requested by tatsu_h2001 at 09 Apr 2019 at 17:27 2757 views
Time left: Finished

注文した商品7点の内、1点しか届いていません。

購入履歴のページを確認したところ、4箱の郵送物に分かれていますが、
追跡番号は4箱とも同じです。

実際に届いたのは、小さいサイズのダンボール箱で、
中身は、ONE Bar のクッキー&クリーム味1箱のみです。

商品7点が入るサイズのダンボール箱ではありません。

何かの手違いで、残り6点の商品が、3箱の郵送物に分かれて、
遅れて届くと思い待っていましたが届きません。

後日、注文した商品が先に届いている状況です。

残り6点の配送状況を教えて下さい。

I ordered 7 items, but received only 1 item.

According to the order history, the items should have been packaged in 4 boxes and all of them have the same tracking number.

What I actually received is a small cardboard box with 1 box of ONE bar cookie & cream inside.

The box is too small to contain 7 items.

I thought the other 6 items would mistakenly be delivered late in 3 boxes, but they didn't.

I received the items that I had ordered earlier already.

Please kindly let me know the delivery status of the remaining 6 items.










Client

Additional info

商品を7点注文したものの、プロテインバー1箱(ONE Bar クッキー&クリーム味)しか届いておらず、残りの商品の配送状況についての問い合わせメールです。

Try “Standard Translation” for specialized translation such as business purpose.

  • We can receive files such as Word, Excel, and PowerPoint.
  • There is no maximum word limit, and we deliver translations fast.
  • Higher-skilled translators will work on your request.

Feel free to contact
anytime