Notice of Conyac Termination

[Translation from Japanese to English ] Please clear the area! ①You can select an option to play once the color of t...

This requests contains 225 characters and is related to the following tags: "Business" "e-mail" "Communication" . It has been translated 2 times by the following translators : ( chibbi , marifh ) and was completed in 1 hour 6 minutes .

Requested by tonytakada92 at 08 Apr 2019 at 02:38 2150 views
Time left: Finished

周りに何も置かないで下さい!
①タッチボタンを押すたびに胸のランプの色が
変わって遊びを選べるよ。
②遊びを選んだら、Rを振って遊びを決定しよう。
※遊びを途中でやめたいときは、タッチボタンを
押してね。

※以下のリンクより最終の英仏版プレイブックのデザインデータをダウンロードしてください。
アウトライン化しているデータと、していないデータが2種類あります。
他の言語のプレイブックを今後TIで制作する時はこのデザインレイアウトを基本データとして制作してください。




Please clear the area!
①You can select an option to play once the color of the lamp changes every time you press the touch button.
②Once you select the play option, shake R and select the option.
*When you want to quit during the play please press the touch button.

*Please download design data for the final English and French playbook from the link below.
There are two kinds of data, which are data being outlined and the one that is not.
Please use this design layout as basic data for future production when creating a playbook written in other languages by TI.

Client

Additional info

新商品の商品説明用の文章と、海外支社に送る商品開発上の連絡事項になります。

Try “Standard Translation” for specialized translation such as business purpose.

  • We can receive files such as Word, Excel, and PowerPoint.
  • There is no maximum word limit, and we deliver translations fast.
  • Higher-skilled translators will work on your request.

Feel free to contact
anytime