Translation Results Requested Through Conyac Made Public
[Translation from Japanese to Russian ] お世話になっております。 増田と申します。 何度も申し上げますが、今回の不手際大変申し訳ありませんでした。 自業自得とはいえ、ネガティブ・フィードバックは...
Original Texts
お世話になっております。
増田と申します。
何度も申し上げますが、今回の不手際大変申し訳ありませんでした。
自業自得とはいえ、ネガティブ・フィードバックは大変困る状況です。
今回ご迷惑料として10ドルお支払い致します。
どうかネガティブ・フィードバックの削除をお願い出来ませんでしょうか?
ご検討のほど、よろしくお願い致します。
増田と申します。
何度も申し上げますが、今回の不手際大変申し訳ありませんでした。
自業自得とはいえ、ネガティブ・フィードバックは大変困る状況です。
今回ご迷惑料として10ドルお支払い致します。
どうかネガティブ・フィードバックの削除をお願い出来ませんでしょうか?
ご検討のほど、よろしくお願い致します。
Translated by
mariia_st
Добрый день.
Моя фамилия Масуда.
В этот раз снова прошу прощения за плохой сервис.
Конечно, что посеешь, то и пожнёшь, но негативные отзывы наносят нам большой ущерб.
В этот раз я хотел бы предложить Вам компенсацию за неудобства в размере 10 долларов.
Не могли бы Вы удалить негативный отзыв?
Мы были бы Вам очень благодарны, если бы вы подумали над нашей просьбой.
Моя фамилия Масуда.
В этот раз снова прошу прощения за плохой сервис.
Конечно, что посеешь, то и пожнёшь, но негативные отзывы наносят нам большой ущерб.
В этот раз я хотел бы предложить Вам компенсацию за неудобства в размере 10 долларов.
Не могли бы Вы удалить негативный отзыв?
Мы были бы Вам очень благодарны, если бы вы подумали над нашей просьбой.
Result of Translation in Conyac
- Number of Characters of Requests:
- 158letters
- Translation Language
- Japanese → Russian
- Translation Fee
- $14.22
- Translation Time
- about 2 hours
Freelancer
mariia_st
Starter
Educational background
2014-2018: Saint Petersburg State University, Facul...
2014-2018: Saint Petersburg State University, Facul...