Notice of Conyac Termination ( Updated on November 25)

[Translation from Japanese to English ] Hello, Thank you for letting us know the cost for the stand mirror. Sin...

This requests contains 107 characters . It has been translated 2 times by the following translator : ( n475u ) and was completed in 0 hours 8 minutes .

Requested by lifedesign at 06 Apr 2019 at 20:37 2365 views
Time left: Finished

お世話になります。

立て掛け鏡の件となりますが、
価格をご連絡いただきまして、
誠に有難うございます。

想定していた価格よりも。
大幅に高かった為、中止にします。
サンプルも制作しなくて、大丈夫です。

よろしくお願いいたします。

n475u
Rating 50
Translation / English
- Posted at 06 Apr 2019 at 20:45
Hello,

Thank you for letting us know the cost for the stand mirror.

Since it is far more expensive than we expected,
we would like to cancel the request.
You do not have to make any sample as well.

Regards,
★★★★☆ 4.0/1
[deleted user]
Rating 52
Translation / English
- Posted at 06 Apr 2019 at 20:41
Thank you for your patronage.
Regarding the mirror stand, thank you for your answering my enquiry on price.
But unfortunately the price you stated is not my budget therefore i am afraid i am declined to take it.
You do not have to worry making a sample.
With regards.

Client

Try “Standard Translation” for specialized translation such as business purpose.

  • We can receive files such as Word, Excel, and PowerPoint.
  • There is no maximum word limit, and we deliver translations fast.
  • Higher-skilled translators will work on your request.

Feel free to contact
anytime