Notice of Conyac Termination

[Translation from Japanese to English ] I told the seller to honor the refund agreement. But unfortunately my family...

This requests contains 213 characters and is related to the following tags: "Business" . It has been translated 2 times by the following translators : ( kamitoki , tearz , setsuko-atarashi ) and was completed in 0 hours 7 minutes .

Requested by zakki34 at 06 Apr 2019 at 16:43 2035 views
Time left: Finished

私はセラーには返金の約束を守ってほしいと考えています。
ただ、残念ながら私の家族が誤って商品を捨ててしまい、商品を返品することができなくなりました。
これに関しては私の落ち度ですので、もし全額返金が望めないならば全額返金は強いて主張しません。

ただ、当初からセラーは商品を返品せず、一部もしくは全額返金の約束はしていますので、
その約束は守っていただきたいと考えています。

この取引について、私は何らかの補償を受け取ることは可能ですか?

I told the seller to honor the refund agreement.
But unfortunately my family threw the product away by mistake so I can no longer return it.
This is my failure so if the seller doesn't want to refund the full amount, I can't insist on the full amount strongly.

But from the start the seller promised to refund in full or in part without me returning the item.
I want that promise honored.
Will I be able to receive some compensation from this transaction.

Client

Try “Standard Translation” for specialized translation such as business purpose.

  • We can receive files such as Word, Excel, and PowerPoint.
  • There is no maximum word limit, and we deliver translations fast.
  • Higher-skilled translators will work on your request.

Feel free to contact
anytime