Notice of Conyac Termination ( Updated on November 25)

[Translation from Japanese to English ] I am ●●●, who exhibited ○○. Thank you very much for picking my work this tim...

This requests contains 129 characters and is related to the following tags: "e-mail" . It has been translated 2 times by the following translator : ( ka28310 ) and was completed in 0 hours 4 minutes .

Requested by wuwuwutang_jkn at 28 Mar 2019 at 22:19 2400 views
Time left: Finished

○○出品者の●●●です。
今回は私の作品を採択してくれて有難う。
映像を指定の形式に変換しました。
以下のURLからダウンロードして下さい。


私は現在東京に拠点が有り、イリノイまで伺えない事をとても残念に思います。
映画祭の成功を遠く日本から祈っています。

ありがとう。

ka28310
Rating 44
Translation / English
- Posted at 28 Mar 2019 at 22:23
I am ●●●, who exhibited ○○.
Thank you very much for picking my work this time.
I converted the mivie to the specified format.
Please download it from the URL below.

I now have my site in Tokyo, so I am really sorry that I cannot visit Illinois.
I wish the movie festival would be successful a lot.

Thank you very much.
ka28310
ka28310- over 5 years ago
「I wish the movie festival would be successful a lot.」を
「I wish the movie festival would be successful a lot from a far place, Japan.」
と訂正いたします。よろしくお願いいたします。
[deleted user]
Rating 52
Translation / English
- Posted at 28 Mar 2019 at 22:23
I am ●●● showing ○○.
Thank you for choosing my performance at this time.
I just converted the format to your designated one.
Please download from the URL below.

I am working for my job in Tokyo right now and I am afraid that I cannot go to the state of illinois.
I am hoping for success of this film festival from faraway from Japan.
Thank you!

Try “Standard Translation” for specialized translation such as business purpose.

  • We can receive files such as Word, Excel, and PowerPoint.
  • There is no maximum word limit, and we deliver translations fast.
  • Higher-skilled translators will work on your request.

Feel free to contact
anytime