Notice of Conyac Termination

[Translation from Japanese to English ] I sell the goods in eBay. The purchaser request me to refund via return requ...

This requests contains 157 characters . It has been translated 2 times by the following translators : ( sujiko , tearz , kumako-gohara ) and was completed in 0 hours 4 minutes .

Requested by yuzusoft1031 at 25 Mar 2019 at 13:15 2035 views
Time left: Finished

eBayで販売していて、購入者が返金してほしいとリターンリクエストが来たのですが、PayPalの残高が残ってなくて、PayPalに電話をして金額をチャージしてもらおうと電話したら、PayPal上にリターンリクエストの履歴が残ってないと言われて、キャンセルされたのですが、履歴が残ってないのはどうしてなんでしょうか。

I sell the goods in eBay.
The purchaser request me to refund via return request.
However, there is no balance in PayPal now and call to the PayPal.
It means I asked them to charge.
PayPal said that there was no history of return request in PayPal and they canceled.
Whey was there no history?

Client

Try “Standard Translation” for specialized translation such as business purpose.

  • We can receive files such as Word, Excel, and PowerPoint.
  • There is no maximum word limit, and we deliver translations fast.
  • Higher-skilled translators will work on your request.

Feel free to contact
anytime