[Translation from Japanese to English ] I opened a shop on June 2018 in the global handmade site Etsy. Thanks to that...

This requests contains 184 characters and is related to the following tags: "Business" . It has been translated 2 times by the following translators : ( kamitoki , tearz , setsuko-atarashi ) and was completed in 0 hours 6 minutes .

Requested by manasan at 21 Mar 2019 at 20:14 1952 views
Time left: Finished

世界的ハンドメイドサイトEtsyにて、2018年6月にショップをオープンいたしました。おかげさまで、日本国内はもちろんアメリカを中心にオーストラリア、ドイツ、スイス、イスラエル、イギリスのお客様からご注文いただいております。

ピアスからイヤリングへの変更等はもちろん、既存の商品の色やパーツを変更するカスタムまで 一人一人のお客様とのやりとりをさせていただいております。

I opened a shop on June 2018 in the global handmade site Etsy. Thanks to that I was able to receive orders from customers in Japan of course, mostly from the USA, as well as Australia, Germany, Switzerland, Israel and the UK.
I cater to each and every customer from of course changing "pierce" to "earrings" etc., to customizing pieces such as changing the color or parts of existing products.

Client

Additional info

ネットショップの案内です

Try “Standard Translation” for specialized translation such as business purpose.

  • We can receive files such as Word, Excel, and PowerPoint.
  • There is no maximum word limit, and we deliver translations fast.
  • Higher-skilled translators will work on your request.

Feel free to contact
anytime