Notice of Conyac Termination

[Translation from Japanese to English ] Hello. I used your service for the first time. I would like to order as att...

This requests contains 153 characters . It has been translated 2 times by the following translators : ( sakura_1984 , setsuko-atarashi , kumako-gohara ) and was completed in 0 hours 6 minutes .

Requested by yamamuro at 18 Mar 2019 at 20:07 2005 views
Time left: Finished

こんにちは
御社のサービスをはじめて使用しました。
添付のオーダーになります。
添付のオーダーの書籍の価格はディスカウントなしですが、実際はディスカウントありで請求が来ますか?
また、今回のオーダーについて送料はいくらでしょうか?
実際の請求価格や送料についてipageで確認はできますか?
よろしくお願いいたします。

Hi.
I used your company's service. This is the first time for me to use it.
The attached file is my order.
The book's price mentioned in the attached order doesn't have a discount but will you send me the invoice with discount in actual?
Also, how much is the shipping charge in this order?
Can I check the actual price in invoice and shipping charge via page?
Thanks.

Client

Try “Standard Translation” for specialized translation such as business purpose.

  • We can receive files such as Word, Excel, and PowerPoint.
  • There is no maximum word limit, and we deliver translations fast.
  • Higher-skilled translators will work on your request.

Feel free to contact
anytime