Notice of Conyac Termination

[Translation from Japanese to English ] Hello. The agent has informed me of the shipping schedule and asked me to su...

This requests contains 89 characters . It has been translated 2 times by the following translators : ( tearz , setsuko-atarashi , shimauma ) and was completed in 0 hours 2 minutes .

Requested by muucho at 15 Mar 2019 at 20:21 2453 views
Time left: Finished

こんにちは。
業者から、船便到着予定の連絡がありましたが、パッキングリストとB/Lの提出を求められています。私の手元にはないので、PDFで送ってくれませんか。よろしくお願いします。

shimauma
Rating 53
Translation / English
- Posted at 15 Mar 2019 at 20:26
Hello.
The agent has informed me of the shipping schedule and asked me to submit a packing list and a B/L.
Since I don't have them on hand, can you please send them to me in PDF?
Thank you.
tearz
Rating 50
Translation / English
- Posted at 15 Mar 2019 at 20:23
Hello,
The shipping company contacted me regarding the arrival schedule by sea and I am asked to submit the packing list and B/L. Since I do not have them with me, would you please send them in the PDF format? Thank you.
setsuko-atarashi
Rating 50
Translation / English
- Posted at 15 Mar 2019 at 20:24
Hello.
From the dealer, there was a contact that the ship has arrived, but banking list B/L is asked to submit.
It is not at my hand, could you please send me its PDF. Thank you.
[deleted user]
Rating 52
Translation / English
- Posted at 15 Mar 2019 at 20:24
Hello,
As there is an information regarding the notice of arrival of shipping service, I am asked by the packing list and B/L. I don't have them with me, could you send it by pdf?
With regards.

Client

Try “Standard Translation” for specialized translation such as business purpose.

  • We can receive files such as Word, Excel, and PowerPoint.
  • There is no maximum word limit, and we deliver translations fast.
  • Higher-skilled translators will work on your request.

Feel free to contact
anytime