Translation Results Requested Through Conyac Made Public
[Translation from Japanese to English ] I am contacting you by A introducing me. I am sorry for this sudden contact. ...
Original Texts
Aの紹介によりご連絡致しました。突然のご連絡で申し訳ございません。スペースがとれなくて困っている案件がございます。ETAをベースに最短でスペースを確保できるスケジュールを教えていただけますか?確保可能であれば運賃のご提示をお願い致します。不明点等ございましたら何なりとお申し付けください。
Translated by
steveforest
I am writing to you for the first time as I was introduced by A.
Please allow me to contact you suddenly. I have an issue with not being able to secure the space at the moment. Could you tell me a schedule for securing the space at the latest on a base of ETA? If it is available, please let me know the fare.
Please feel free to contact me if you might have your inquiry.
Please allow me to contact you suddenly. I have an issue with not being able to secure the space at the moment. Could you tell me a schedule for securing the space at the latest on a base of ETA? If it is available, please let me know the fare.
Please feel free to contact me if you might have your inquiry.
Result of Translation in Conyac
- Number of Characters of Requests:
- 144letters
- Translation Language
- Japanese → English
- Translation Fee
- $12.96
- Translation Time
- 4 minutes
Freelancer
steveforest
Starter
I worked for the broadcaster as an engineer for over 35 years.
During my car...
During my car...