Translation Results Requested Through Conyac Made Public
[Translation from Japanese to English ] I am going to make a bank transfer to HMRC. To be clear, I would like to con...
Original Texts
HMRCに送金します
念のために確認させてください
HMRCに送金する金額は£〇ですか?
弊社のVATナンバーは〇ですか?
商品画像の修正をお願いします
商品名にSticky Notesの記載があるのに、現在の商品画像には含まれていないので修正して下さい
商品名の修正をお願いします
商品画像にはSticky Notesが含まれているのに、現在の商品名には含まれていないので修正して下さい
商品画像にある日本の美しい風景が描かれたSticky Notesが附属する唯一の完全なフルセットです
念のために確認させてください
HMRCに送金する金額は£〇ですか?
弊社のVATナンバーは〇ですか?
商品画像の修正をお願いします
商品名にSticky Notesの記載があるのに、現在の商品画像には含まれていないので修正して下さい
商品名の修正をお願いします
商品画像にはSticky Notesが含まれているのに、現在の商品名には含まれていないので修正して下さい
商品画像にある日本の美しい風景が描かれたSticky Notesが附属する唯一の完全なフルセットです
I will send money to HMRC.
I would like to confirm just to make sure.
The amount to be sent to HMRC is £〇.
The VAT number of your company is 〇.
Please make an adjustment to the product photo.
Although there is a Sticky Notes on the product name, there isn't on the product photo so please make an adjustment.
Please make an adjustment to the product name.
Although there is a Sticky Notes on the product photo, there isn't on the product name so please make an adjustment.
It is the only perfect full set which attach Sticky Notes with the drawing of Japanese beautiful scenery on the product photo.
I would like to confirm just to make sure.
The amount to be sent to HMRC is £〇.
The VAT number of your company is 〇.
Please make an adjustment to the product photo.
Although there is a Sticky Notes on the product name, there isn't on the product photo so please make an adjustment.
Please make an adjustment to the product name.
Although there is a Sticky Notes on the product photo, there isn't on the product name so please make an adjustment.
It is the only perfect full set which attach Sticky Notes with the drawing of Japanese beautiful scenery on the product photo.
Result of Translation in Conyac
- Number of Characters of Requests:
- 237letters
- Translation Language
- Japanese → English
- Translation Fee
- $21.33
- Translation Time
- about 1 hour