Notice of Conyac Termination

Translation Results Requested Through Conyac Made Public

[Translation from Japanese to English ] Are your sure if the postal tracking number is correct? The postal tracking w...

Original Texts
郵便追跡番号ですがお間違えはないでしょうか?日本から現在この番号では郵便追跡ができない状態になっています。そちらの国からの郵便追跡では発送状況は現在どのような進行になっているのか教えてください。日本からはなぜか確認ができないのでよろしく頼みます。
また郵送する際の発送伝票のコピーがあったら写真添付していただければ、こちらの郵便局からも確認することができるかもしれないのでお願いします。それでは引き続きよろしくお願いいたします。
Translated by steveforest
Regarding the postal tracking number, is the number provided correct?
At the moment, the number cannot be effective to confirm from Japan. Can you tell me the current situation from your country?
If any of proof photos of the slip of shipping is existing, please attach it. Probably I might be able to check from me with it.
Thanks for continuous support.
With regards.

Result of Translation in Conyac

Number of Characters of Requests:
213letters
Translation Language
Japanese → English
Translation Fee
$19.17
Translation Time
5 minutes
Freelancer
steveforest steveforest
Starter
I worked for the broadcaster as an engineer for over 35 years.
During my car...