[Translation from English to Japanese ] Thank you for your order. It will travel through the Ebay Global shipping pro...

This requests contains 358 characters . It has been translated 2 times by the following translators : ( sujiko , tearz , huihuimelon , marifh , steveforest ) and was completed in 0 hours 5 minutes .

Requested by ein_tail3124 at 10 Mar 2019 at 08:24 2176 views
Time left: Finished

Thank you for your order. It will travel through the Ebay Global shipping program. I believe you can track it via that and I have never had any issues with the global shipping program. The record will be removed from the cover so it won't split seams and packaged in a mailer between stiff pieces of cardboard.

Please reach out to me if there are any issues.

ご注文ありがとうございます。商品は、イーベイのグローバルシッピングプログラムにより発送されます。 このプログラムによりお客様は追跡できると思います。このプログラムにおける問題の前例はありません。記録がカバーから外されるのでシームが分かれません。さらに、頑丈なダンボール間のメイラーにより梱包されます。

Client

Try “Standard Translation” for specialized translation such as business purpose.

  • We can receive files such as Word, Excel, and PowerPoint.
  • There is no maximum word limit, and we deliver translations fast.
  • Higher-skilled translators will work on your request.

Feel free to contact
anytime