Notice of Conyac Termination

[Translation from Japanese to English ] Hannah "Postal evidence of any sales that are seller fulfilled" I shipp...

This requests contains 197 characters . It has been translated 2 times by the following translators : ( karekora , kumako-gohara ) and was completed in 0 hours 4 minutes .

Requested by yamamuro at 06 Mar 2019 at 17:36 1738 views
Time left: Finished

Hannahさん

"postal evidence of any sales that are seller fulfilled"

2017年に発送したものですが、日本郵便のラベルが手元にありましたので送付いたします
アマゾンのオーダー情報も添付いたします。
2018年のものなど最近の発送ラベルについては昨日メールしたように
会計士に預けています。必要ならリクエストしてください。
よろしくお願いします。

karekora
Rating 57
Native
Translation / English
- Posted at 06 Mar 2019 at 17:41
Hannah

"Postal evidence of any sales that are seller fulfilled"

I shipped it in 2017. I will send the label from Japan Post as it is to hand.
I will also attach the Amazon order information.
As for recent 2018 shipping labels - they are as I had emailed yesterday.
I am depositing them with an accountant. Please request them if necessary.
Thank you.
karekora
karekora- over 5 years ago
ご利用を頂き誠にありがとうございました。
kumako-gohara
Rating 52
Translation / English
- Posted at 06 Mar 2019 at 17:40
Dear Ms. Hannah,

"postal evidence of any sales that are seller fulfilled"

This is a label which I delivered in 2017.
Because I keep the label of Japanese Post Office, I send it you.
I also attach the order information of Amazon.
I deposit the recent delivery label such as 2018 to the accountant as I sent you email yesterday.
If you need, please request.
Thanks.

Client

Try “Standard Translation” for specialized translation such as business purpose.

  • We can receive files such as Word, Excel, and PowerPoint.
  • There is no maximum word limit, and we deliver translations fast.
  • Higher-skilled translators will work on your request.

Feel free to contact
anytime