Notice of Conyac Termination

[Translation from Japanese to English ] 1. The product has not arived but when I looked at the tracking information i...

This requests contains 178 characters . It has been translated 2 times by the following translators : ( kamitoki , setsuko-atarashi , ka28310 , fish2514 ) and was completed in 0 hours 5 minutes .

Requested by ein_tail3124 at 26 Feb 2019 at 08:48 2391 views
Time left: Finished

1) 商品が未だに届いていないのですが、追跡を見ると日本に行かずにニュージーランドのオークランドに行っちゃってるみたいなんですが、どういう事か調べていただけないでしょうか?? はたして本当に日本の私のアドレスに届くのかもひっくるめて、調べていただきたいです。

2) 追跡番号をまだ教えて頂いていないのですが、教えていただけるよう、よろしくお願い申し上げます。

1. The product has not arived but when I looked at the tracking information it looks like it hasn't gone to Japan and went to Auckland, New Zealand. Could you find out for me how this happened? I'd like you to find out too if it will really be delivered to my address in Japan.

2. You still haven't told me the tracking number. Please do. Hoping for your kind response.

Client

Try “Standard Translation” for specialized translation such as business purpose.

  • We can receive files such as Word, Excel, and PowerPoint.
  • There is no maximum word limit, and we deliver translations fast.
  • Higher-skilled translators will work on your request.

Feel free to contact
anytime