Notice of Conyac Termination ( Updated on November 25)

[Translation from Japanese to English ] I opened blog in English. I am going to translate the blog in Japanese step ...

This requests contains 167 characters and is related to the following tags: "Business" "Communication" . It has been translated 2 times by the following translators : ( sujiko , tearz , setsuko-atarashi , marifh ) and was completed in 0 hours 6 minutes .

Requested by yumenoero at 25 Feb 2019 at 15:21 2713 views
Time left: Finished

英語のブログをオープンしました!
徐々に日本語のブログを翻訳してコンテンツを増やしていく予定です。
お楽しみに!

youtubeでASMR動画を配信しています。
「えろは元気と癒しの源」ということで少しセクシーな日記とアダルトASMRも配信中です。

新しい日記を更新しました!
2月1日に書いたものを翻訳しています。
よかったら遊びにきてください。

I started my English blog!
I am going to translate the Japanese blog into English and increase its content gradually.
Look forward to it!

I post ASMR videos on youtube.
I also post a little sexy diary and adult ASMR as well, as I believe "えろは元気と癒しの源 (Being sexy is the secret of my good health and wellbeing"

I updated my new diary!
I have translated the one which I wrote on February 1st.
Please visit if you are interested.

Client

Try “Standard Translation” for specialized translation such as business purpose.

  • We can receive files such as Word, Excel, and PowerPoint.
  • There is no maximum word limit, and we deliver translations fast.
  • Higher-skilled translators will work on your request.

Feel free to contact
anytime