Translation Results Requested Through Conyac Made Public
[Translation from Japanese to English ] Fukumusumedouwshu(Lucky girl fairly tales): the website which collects the gr...
Original Texts
国内外の膨大な昔話や童話を集めたサイト、福娘童話集。
その福娘童話集の中でも、イラスト、テキスト、音声等において最大級のボリュームを持つ「ラプンツェル」が電子書籍として登場です。
長い間、世界中で親しまれてきた古典であるグリム童話の「ラプンツェル」が、iPad/iPhoneという新たなプラットフォームによりリッチコンテンツとして再生。
ビジュアルノベル形態のアプリとしては、お得な値段で提供します。
その福娘童話集の中でも、イラスト、テキスト、音声等において最大級のボリュームを持つ「ラプンツェル」が電子書籍として登場です。
長い間、世界中で親しまれてきた古典であるグリム童話の「ラプンツェル」が、iPad/iPhoneという新たなプラットフォームによりリッチコンテンツとして再生。
ビジュアルノベル形態のアプリとしては、お得な値段で提供します。
Translated by
tomoko16
Fukuhime storybook collection is the biggest website which collects fairy tales and old folks from all over the world.
'Rapunzel', which has the biggest collection of pictures, texts and sound data, has appeared as an electronic book.
'Rapunzel' by Grim brothers has been entertaining us for a long time. Now we can enjoy the tale on iPad and iPhone as a rich contents.
Enjoy this application which offers the great visual effect with the reasonable price.
'Rapunzel', which has the biggest collection of pictures, texts and sound data, has appeared as an electronic book.
'Rapunzel' by Grim brothers has been entertaining us for a long time. Now we can enjoy the tale on iPad and iPhone as a rich contents.
Enjoy this application which offers the great visual effect with the reasonable price.
Result of Translation in Conyac
- Number of Characters of Requests:
- 197letters
- Translation Language
- Japanese → English
- Translation Fee
- $17.73
- Translation Time
- about 4 hours
Freelancer
tomoko16
Starter
ロンドン大学大学院で翻訳学を学び、現在ロンドンでフリーランスの翻訳家として働いています。