Notice of Conyac Termination

[Translation from Japanese to English ] Dear Jack, Thank you for your reply. As for Amazon's DE and ES, if withou...

This requests contains 236 characters . It has been translated 2 times by the following translators : ( setsuko-atarashi , kumako-gohara ) and was completed in 0 hours 26 minutes .

Requested by yamamuro at 20 Feb 2019 at 18:48 2277 views
Time left: Finished

Jackさん

返信ありがとう
アマゾンDEとESについてはVATナンバー登録せずに3月1日以降も販売をすると
アカウントにロックをかけるとアマゾンの担当者に言われています
それぞれの国でVATナンバーを取得し、アマゾンに登録次第そのロックは解除してくれるそうです。
ですのでUKのサスペンドが解除されるのを確認したらすぐにドイツのVATナンバー取得してもらいたいと思います。
スペインについては売り上げが少ないのですぐに登録は考えていません。
以上となります。
よろしくお願いいたします。

setsuko-atarashi
Rating 50
Translation / English
- Posted at 20 Feb 2019 at 18:52
Dear Jack,

Thank you for your reply.
As for Amazon's DE and ES, if without registering VAT number and sell after 1 March still, account rock will be executed, so Amazon's person in charge told us.
Therefore, after checking the UK's suspend released, right away, I would like you to obtain Germany's VAT number.
As for Spain, as there is a little selling, we are not considering to register it.
Best regards,
kumako-gohara
Rating 52
Translation / English
- Posted at 20 Feb 2019 at 19:13
Dear Mr. Jack,

Thanks for your reply.
The person in charge in Amazon says that they lock the account if we sell after Mar. 1st without registering VAT number regarding Amazon DE and ES.
They will unlock it as soon as we get VAT number for each country and register to Amazon.
Therefore, I want you to get VAY number in German as soon as you check what the suspend of UK is unlocked.
I don't think I will register it for Spain soon because the sales there is quite a few.
That is all. Thanks.

Client

Try “Standard Translation” for specialized translation such as business purpose.

  • We can receive files such as Word, Excel, and PowerPoint.
  • There is no maximum word limit, and we deliver translations fast.
  • Higher-skilled translators will work on your request.

Feel free to contact
anytime