Translation Results Requested Through Conyac Made Public

[Translation from English to Japanese ] By checking this box I authorize MyUS.com to debit my account for any transa...

Original Texts
By checking this box I authorize MyUS.com to debit my account for any transactions made to my card in the billing currency of the card. I acknowledge that I have a choice to pay in US dollars and my currency choice is final. Currency conversion is conducted by MYUS.com and is not associated with or endorsed by Visa or MasterCard. The conversion will be based on a conversion rate published by Reuters and includes an international selection fee of 3%, applied to all amounts relating to the transaction. I have chosen not to use the Visa or MasterCard currency conversion process and I will have no recourse against Visa or MasterCard concerning the currency conversion or disclosure.
Translated by gloria
このボックスにチェックを入れれば、私は私のカードに対して行われた取引について私のアカウントから私のカードの引き落とし通貨でMyUS.comに引き落とすことができます。私はUSドルで支払うという選択ができることを知っていますし、私が選択すればそれが最終決定となります。通貨換算はMyUS.comが行い、ビザやマスターカードに連動したり裏書きされることはありません。換算はロイターが公開する換算レートに基づいて行われ、取引に関する総額にかけられる3%の国際選択手数料が含まれます。私はビザやマスターカードの通貨換算を使わないことを選択したので、通貨換算や開示についてビザやマスターカードに対して何の償還請求権も持ちません。
Contact

Result of Translation in Conyac

Number of Characters of Requests:
687letters
Translation Language
English → Japanese
Translation Fee
$15.465
Translation Time
about 1 hour
Freelancer
gloria gloria
Senior
英語-日本語-スペイン語の翻訳が可能です。1990年代前半から英⇔日翻訳に携わっています。
得意分野は契約書、法務関連文書、特許、科学・技術・工業英語な...
Contact