Translation Results Requested Through Conyac Made Public
[Translation from English to Japanese ] Begin using your new postal code right away for the quickest delivery to your...
Original Texts
Begin using your new postal code right away for the quickest delivery to your MyUS suite. The old postal code will become inactive in 30 days, so act now:
Simply enter 34249 instead of 34238 under Zip Code on your Ship To address when checking out US online stores.
Don't worry if you have packages currently in transit to MyUS using the old postal code, or you forget to use the new postal code. Your goods will still be delivered safely to your suite for the next 30 days.
Switch to the new postal code NOW to get the fastest shipping to your suite! During this transition, MyUS will waive any address correction fees that relate to the new postal code.
Simply enter 34249 instead of 34238 under Zip Code on your Ship To address when checking out US online stores.
Don't worry if you have packages currently in transit to MyUS using the old postal code, or you forget to use the new postal code. Your goods will still be delivered safely to your suite for the next 30 days.
Switch to the new postal code NOW to get the fastest shipping to your suite! During this transition, MyUS will waive any address correction fees that relate to the new postal code.
Translated by
shimauma
新しい郵便番号を使って、貴方のMyUS アドレスへ最速の配達を。旧郵便番号は30日後に使用できなくなります。さあ、今すぐに登録を:
米国のオンラインストアをチェックアウトする際、送り先のZip Code(米国の郵便番号)の下へ、34238の代わりに34249を入力してください。
現在、旧郵便番号を使用してMyUSへ荷物が輸送中であったり、新しい郵便番号を入れ忘れてもご心配なく。 商品は、今後30日間貴方のアドレス(suite)へ問題なく配達されます。
貴方のアドレス(suite)へ最速の配達をお望みであれば、直に新しい郵便番号へ移行してください!この移行期間中新しい郵便番号への変更に関して、MyUSはいかなる住所修正料金もいただきません。
米国のオンラインストアをチェックアウトする際、送り先のZip Code(米国の郵便番号)の下へ、34238の代わりに34249を入力してください。
現在、旧郵便番号を使用してMyUSへ荷物が輸送中であったり、新しい郵便番号を入れ忘れてもご心配なく。 商品は、今後30日間貴方のアドレス(suite)へ問題なく配達されます。
貴方のアドレス(suite)へ最速の配達をお望みであれば、直に新しい郵便番号へ移行してください!この移行期間中新しい郵便番号への変更に関して、MyUSはいかなる住所修正料金もいただきません。
Result of Translation in Conyac
- Number of Characters of Requests:
- 654letters
- Translation Language
- English → Japanese
- Translation Fee
- $14.715
- Translation Time
- 11 minutes
Freelancer
shimauma
Senior
静岡県出身、ドイツ在住のshimaumaと申します。英⇄日(TOEIC960レベル)、独⇄日(TELC B2レベル)に対応可能です。非ネイティブのブローク...