Translation Results Requested Through Conyac Made Public
[Translation from Japanese to English ] I understand the condition of the record and the shipping cost to Japan with ...
Original Texts
レコード盤のコンディションと追跡番号および受取時のサイン要付きの場合にかかる日本までの送料については了解いたしました。後は表面と裏面のレコードジャケットならびにレコードレーベル(record label)のコンディションを確認したいので、ぜひその状態がわかる写真をメールで送ってください。私のメールアドレスは、○○○です。それが確認でき次第購入の手続きを進めたいと思いますのでどうかよろしくお願いいたします。
Translated by
shimauma
I understand the condition of the record and the shipping cost to Japan with tracking number/signature.
Additionally, I would like to see the condition of both sides of the record jacket and record label.
Please kindly email me some pictures in which I can see them.
My email address is 〇〇〇.
I will proceed with the purchase once I have checked them.
Thank you.
Additionally, I would like to see the condition of both sides of the record jacket and record label.
Please kindly email me some pictures in which I can see them.
My email address is 〇〇〇.
I will proceed with the purchase once I have checked them.
Thank you.
Result of Translation in Conyac
- Number of Characters of Requests:
- 204letters
- Translation Language
- Japanese → English
- Translation Fee
- $18.36
- Translation Time
- 9 minutes
Freelancer
shimauma
Standard
静岡県出身、ドイツ在住のshimaumaと申します。英⇄日(TOEIC960レベル)、独⇄日(TELC B2レベル)に対応可能です。非ネイティブのブローク...