[Translation from Japanese to English ] Justin, Thank you very much for your reply. I appreciate that you told me t...

This requests contains 206 characters . It has been translated 2 times by the following translators : ( transcontinents , setsuko-atarashi , atsuko-s , shino0530 ) and was completed in 0 hours 3 minutes .

Requested by yamamuro at 30 Jan 2019 at 11:54 2405 views
Time left: Finished

Justin さん
ご返信ありがとうございます。
住所を教えてくれてありがとうございます。
全く問題ございません。
私は英語があまり上手くないのでご容赦ください。

海外送金でしたのでBank of America ABA Routing Numberが必要でした。
自分で調べてみました。
こちらで宜しいでしょうか?
添付もお付けします。
お手数ですが念のためご確認いただけますでしょうか?
何度もすみません。よろしくお願いします。

Dear Justin,

Thanks for your reply.
Thanks for letting me know the address.
There is no problem at all.
Please excuse my English, I'm not so good at it.

I needed Bank of America ABA Routing Number as it was overseas money transfer.
I checked it by myself.
Is this okay?
Please refer to the attachment.
I'm afraid to take your time, but will you please check just in case?
Sorry to bother you many times. Thank you in advance.

Client

Try “Standard Translation” for specialized translation such as business purpose.

  • We can receive files such as Word, Excel, and PowerPoint.
  • There is no maximum word limit, and we deliver translations fast.
  • Higher-skilled translators will work on your request.

Feel free to contact
anytime