Notice of Conyac Termination

[Translation from Japanese to English ] It is a brass incense in cube shape. There are openings on both front and ba...

This requests contains 70 characters and is related to the following tags: "Business" "E-commerce" . It has been translated 2 times by the following translator : ( setsuko-atarashi ) and was completed in 0 hours 4 minutes .

Requested by sumikou21 at 28 Jan 2019 at 11:48 2077 views
Time left: Finished

キューブの形をした真鍮製の香立です。
表裏それぞれに開口部があり、細いお香と太いお香と両方に対応しています。2サイズ、2カラーの4種展開です。

setsuko-atarashi
Rating 50
Translation / English
- Posted at 28 Jan 2019 at 11:51
It is a brass incense in cube shape.
There are openings on both front and back, and can cope with thin and thick incense. It is of 2 sizes and 2 colors.
[deleted user]
Rating 52
Translation / English
- Posted at 28 Jan 2019 at 11:51
This is the cube shaped stand for incense made by brass.
There is open part for both sides for front and back. This will be fitted for thick and thin incenses.
It comes in two sizes and two colours, totally in four kinds.

Client

Try “Standard Translation” for specialized translation such as business purpose.

  • We can receive files such as Word, Excel, and PowerPoint.
  • There is no maximum word limit, and we deliver translations fast.
  • Higher-skilled translators will work on your request.

Feel free to contact
anytime