Notice of Conyac Termination

[Translation from Japanese to English ] ・Position: The person-in-charge of the preparatory school building for the un...

This requests contains 109 characters and is related to the following tags: "Business" . It has been translated 2 times by the following translators : ( manhattan_tencho , marifh ) and was completed in 0 hours 48 minutes .

Requested by kariage8049 at 26 Jan 2019 at 02:14 2001 views
Time left: Finished

・役職:大学入試の予備校の校舎責任者
・職務内容:校舎内での生徒に対する現場での指導と、校舎の経営管理全般
・達成した実績:社内でNO,1の営業実績、校舎の売り上げの新記録達成、会社内での表彰は毎年上位10人に4年連続入賞

manhattan_tencho
Rating 52
Translation / English
- Posted at 26 Jan 2019 at 02:35
・Position: The person-in-charge of the preparatory school building for the university entrance exam
・Duties: Guide the students on site at the school building and handle all operational and management affairs of the school building
・Achievements: No.1 operating results in the company, achieved a new record for school building sales and was selected by the company as one of the top 10 best performers for 4 consecutive years
marifh
Rating 52
Translation / English
- Posted at 26 Jan 2019 at 03:02
-Position: Director for university preparatory school
-Role of Position: Look after students within school and school management in general
-Achievements: Best trading performance in the company, Highest sales record of school buildings, Four years in a row to receive award for top-ten contributor for the company

Client

Additional info

ビザ申請用の文章ですので、ビジネス表現でお願い致します

Try “Standard Translation” for specialized translation such as business purpose.

  • We can receive files such as Word, Excel, and PowerPoint.
  • There is no maximum word limit, and we deliver translations fast.
  • Higher-skilled translators will work on your request.

Feel free to contact
anytime