Translation Results Requested Through Conyac Made Public
[Translation from Japanese to English ] Hello. I'm using Freeeup for the first time. I don't know how to use it wel...
Original Texts
こんにちは
私はFreeeupをはじめて使っています。
まだ使い方をよく理解していないので教えてください。
Status: Accepted となっているものは、仕事は進行しているのですか?
仕事が完了したらFreelancerから連絡を貰えますか?
Status: Closedとなっているのは、一人もStatus: Closedを紹介してもらえませんでした。
仕事ができる人がいなかった、ということでしょうか?
よろしくお願いします。
私はFreeeupをはじめて使っています。
まだ使い方をよく理解していないので教えてください。
Status: Accepted となっているものは、仕事は進行しているのですか?
仕事が完了したらFreelancerから連絡を貰えますか?
Status: Closedとなっているのは、一人もStatus: Closedを紹介してもらえませんでした。
仕事ができる人がいなかった、ということでしょうか?
よろしくお願いします。
Translated by
transcontinents
Hello.
I'm using Freeeup for the first time.
I don't know how to use it well yet, so please advise.
Status: Accepted Does this mean the work is in progress?
Will I be informed from Freelancer when the work is completed?
Status: Closed I was not introduced anybody with Status: Closed.
Does this mean there was nobody available to work?
Thank you in advance.
I'm using Freeeup for the first time.
I don't know how to use it well yet, so please advise.
Status: Accepted Does this mean the work is in progress?
Will I be informed from Freelancer when the work is completed?
Status: Closed I was not introduced anybody with Status: Closed.
Does this mean there was nobody available to work?
Thank you in advance.
Result of Translation in Conyac
- Number of Characters of Requests:
- 212letters
- Translation Language
- Japanese → English
- Translation Fee
- $19.08
- Translation Time
- 8 minutes
Freelancer
transcontinents
Starter
ビジネス文書作成、交渉、輸出入実務の経験があり、ビジネス関連コミュニケーションが得意分野です。
迅速、簡潔で適切な翻訳を心がけています。
I ...
迅速、簡潔で適切な翻訳を心がけています。
I ...